> 文章列表 > longtimenosee什么时候收录的 longtimenosee什么意思

longtimenosee什么时候收录的 longtimenosee什么意思

longtimenosee什么时候收录的 longtimenosee什么意思

longtimenosee什么时候收录的

“Long Time No See”这个词组其实来源于中文“好久不见”的直译,它并不是英语中的传统表达。 虽然这个表达已经广泛被英语使用者接受,但它并没有具体的收录时间,因为它并不是通过正式的词典收录过程进入英语的,而是随着文化和语言的交流逐渐融入的。 所以,很难给出一个确切的收录时间。 不过,如果你对这个词组感兴趣,可以查阅一些语言演变或跨文化交流的资料,了解更多关于它背后的故事。

longtimenosee下一句怎么接

\"longtimenosee\" 是一个短语,通常不能单独作为一句话。 它通常用于描述某人或某事已经很长时间没有出现,并且现在应该出现了却没有出现的情况。

如果要接下一句话,通常需要根据上下文来推断出应该表达的意思,并据此进行续写。 例如,如果这句话是在描述某人已经很长时间没有出现,而现在应该出现了却没有出现的情况,那么可以续写:\"I expected to see you long time ago. But now that I\'ve been searching for you, I don\'t see you.\" (我一直期待看到你很长时间了。 但现在我已经为你四处寻找,却没有看到你。 )

相关问答

Q1: \"longtimenosee\"这个词是什么时候被收录的?

A1: 哎呀,\"longtimenosee\"这个词其实挺有意思的!它是一个中式英语表达,意思是“好久不见”,具体被收录的时间嘛,还真不好说,因为这个词是随着中文和英文的交流逐渐流行起来的,不过,大概在20世纪末到21世纪初,这个词就开始在互联网和日常对话中频繁出现了,词典啥的也慢慢开始收录它了。

Q2: \"longtimenosee\"到底是什么意思啊?

A2: 哈哈,\"longtimenosee\"这个表达其实就是咱们中国人用英语说的“好久不见”,你看,\"long time\"好久”,“no see”不见”,合起来就是“好久不见”啦!这个词特别接地气,朋友之间长时间没见面,一见面就可以用这个来表达。

Q3: \"longtimenosee\"这个词是怎么来的?

A3: 哎,\"longtimenosee\"这个词的来历还挺有意思的,它其实是咱们中国人自己创造的“中式英语”,你知道嘛,以前咱们学英语的时候,有时候会直接把中文的意思翻译成英语,虽然语法上不太对,但意思大家都能懂。\"longtimenosee\"就是这么来的,直接把“好久不见”翻译成英语,结果反而成了一个挺流行的表达。

Q4: 在什么场合可以用\"longtimenosee\"这个词?

A4: 哦,\"longtimenosee\"这个词用法挺灵活的!一般在朋友、家人或者同事之间,如果好久没见面了,一见面就可以用这个词打招呼,比如说,你出国留学回来,见到老朋友就可以说:\"Hey, longtimenosee!\",感觉特别亲切,不过,正式场合还是建议用标准的英语表达,quot;I haven\'t seen you for a long time.\"啦。